cmi
Quiénes somos Contacto Calendario Comentarios Publicar

Radio y TV Indymedia Colombia

Galería de Imágenes

versión para imprimir - enviar por e-mail

Boda de sangre en Mugrldib
por Eman Jamas Wednesday, Jun. 02, 2004 at 9:35 AM
eman _NOSPAM_ @ occupationwatch.org

"Los tiroteos empezaron a las dos y media de la madrugada. Huí con el cantante de la orquesta, su nombre es Basem al-Ali. Los soldados estadounidenses utilizaban proyectiles para alumbrarse, seguían a los que huían y los mataban; no dejaron con vida a nadie que se moviera. Había paracaidistas, buscaron en la casa y remataron a los heridos. Al alba, dos helicópteros llegaron y recogieron a los soldados, entonces, tras unos cuantos minutos, vino un avión negro y bombardeó con misiles la casa de Rekad y las de sus hijos, destruyéndolas".

Boda de sangre en Mu...
boda_de_sangre.jpg, image/jpeg, 200x157

Boda de sangre en Mugrldib

Testimonios e Informe del Centro del Observatorio de la Ocupación en Bagdad

Por Eman Ahmad Jamas*

CSCAweb, 2 de junio de 2004
Occupation Watch, en Bagdad (Iraq), 26 de mayo de 2004
Traducción para CSCAweb de Sinfo Fernández Navarro

Normalmente se tarda cuatro horas en ir de Bagdad a al-Qaim, una ciudad [iraquí] de 40.000 habitantes situada en la frontera con Siria, a 420 kilómetros al oeste de la capital. Queríamos llegar allí antes de que terminara la jornada laborable. Queríamos ver al director del hospital de al-Qaim para preguntarle sobre las víctimas de Mugrldib (también trascrito como Makr al-Deeb), un pueblecito situado al sur de al-Qaim, a 130 kilómetros en la profundidad del desierto, donde las noticias relataron que las tropas estadounidenses habían matado a 41 civiles que asistían a una fiesta de boda. Desgraciadamente en la carretera había un largo convoy con unos 25 camiones y vehículos militares estadounidenses. Tuvimos que mantenernos detrás de ellos al menos a una distancia de 200 a 300 metros. No se nos permitió adelantar al convoy aunque la autopista tiene alrededor de 50 metros de ancho. Llegamos dos horas tarde, pero el Dr. Hamdi al-Alusi, el director del hospital, fue lo suficientemente amable como para esperarnos y hablar con nosotros cuando conseguimos llegar a al-Qaim después de las 13:00 h.

Hospital de al-Qaim, 22 de mayo

"[...] El 19 de mayo, por la mañana temprano -empezó a contarnos el Dr. Al-Alusi- recibimos un gran número de personas heridas del pueblo de Mugrldib, la mayor parte de ellos mujeres y niños. Los que los traían estaban aterrados y en estado de histeria; estaban tan conmocionados que nos preguntaban a nosotros qué es lo que había sucedido, como si un terremoto hubiera afectado al pueblo. 42 de las víctimas eran ya cadáveres; enviamos los cuerpos al hospital forense de Ramadi, la capital de la provincia [1]; 14 de ellos eran niños menores de 12 años, 11 eran mujeres de diferentes edades. Los heridos eran nueve y sus heridas graves. A muchos de los muertos les habían disparado balas en la cabeza, en el pecho y en el abdomen. Hicimos todo lo que pudimos para salvar a un bebé de ocho meses. En el hospital todavía está ingresado un niño de diez años con tiene varias heridas en pecho y abdomen, podéis verle, pero tened cuidado cuando le habléis. No sabe que toda su familia ha muerto."

-Imán Jamás: ¿Conoces a estas personas?
-Dr. Al-Alusi:
Sí, pertenecen a la tribu de Albo Fahad, es la familia Rekad Naif.

-Imán Jamás: ¿Viste algún extranjero entre ellos, alguien que pareciera extranjero?
-Dr. Al-Alusi:
No, ninguno. Es una historia muy penosa, han sido asesinado a familias enteras. Una de las mujeres muertas fue hallada sujetando a su bebé con los dientes después de que sus dos manos fueran heridas. Ese pueblo tiene alrededor de 200 personas, así que el 25% han sido asesinados.

Faisal Mohamed Rekad, 10 años

Faisal es un niño de 10 años que yace silencioso en su cama. Tiene dos tubos quirúrgicos que salen de su pecho y de su abdomen. Su pie derecho está vendado, tiene dos restos de metralla en la rodilla izquierda.

"No sé lo que pasó. Yo estaba durmiendo cuando oí el tiroteo y todos corrimos para escondernos en el valle", dice Feisal.

-Imán Jamás:¿Qué ocurría allí?
-Faisal:
No lo sé.

Obviamente, Feisal fue herido y quedó inconsciente.

-Imán Jamás:¿Cuántos hermanos y hermanas tienes?
-Faisal:
Un hermano, Inad, y dos hermanas.

-Imán Jamás:¿Cómo están?
-Faisal:
No lo sé.

Inad, un niño de seis años, sus dos hermanas y Fátima Madhi, su madre, todos fueron asesinados.

Adil Riyab Mijlif, 35 años

Adil, que tiene la cabeza y las manos con vendajes muy abultados, está sentado en la cama en la esquina opuesta de la habitación. Su cara tiene manchas azules, con la nariz y las mejillas llenas de rasguños.

-Imán Jamás: ¿Estabas en la boda?
-Adil:
Sí, ayudaba en los preparativos. Levanté la tienda de campaña y lo preparé todo. Traje la cocina de gas en mi pick up.

-Imán Jamás: ¿Qué sucedió?
-Adil: Alrededor de las 22:30 empezamos a escuchar el ruido de un avión durante mucho tiempo. Tras la cena, paramos la música, terminamos la fiesta y nos fuimos a dormir, decían que la situación no estaba muy tranquila pero nos dormimos hacia la una de la madrugada. En la tienda de campaña estábamos veinticinco hombres. Los músicos estaban con nosotros. Alrededor de las dos y media de la madrugada me desperté con el tiroteo. Salí fuera para ver lo que ocurría. Había balas que provenían del avión, vi un coche que resultó alcanzado y que se incendió detrás de mí, entonces alcanzaron a mi coche. Había alrededor de 17 tuberías para cocinar con gas que explotaron. Resulté herido en la cabeza, en la mano y en la espalda. Entonces empecé a huir. Tenía la boca y los oídos bloqueados. Corrí durante cinco kilómetros hasta que llegué a las otras casas.

Adil, de 35 años, tiene mucha metralla en la mano izquierda, en la cabeza, en el muslo derecho, en el brazo izquierdo y en la espalda. Ha perdido un dedo de la mano izquierda.

-Imán Jamás: Los iraquíes disparan al aire para celebrar las bodas, ¿quizá fue por eso por lo que os dispararon?
-Adil:
No, no disparamos un solo tiro. Hay una escopeta en casa. La escondí en el desván 10 días antes de al boda. Estamos en medio del desierto, necesitamos una escopeta para protegernos.

Hamdan Jalaf, 18 años

Hamdan Jalaf, joven de 18 años, cuida a Faisal.

-Imán Jamás:¿Estabas allí?
-Hamdan:
Sí, estaba ayudando en la fiesta. Pinté la habitación de Asad, el novio.

-Imán Jamás:¿Qué viste?
-Hamdan:
Los tiroteos empezaron a las dos y media de la madrugada. Huí con el cantante de la banda, su nombre es Basem al-Ali. [Los soldados estadounidenses] utilizaban proyectiles para alumbrarse, seguían a los que huían y los mataban; no dejaron con vida a nadie que se moviera. Había paracaidistas, buscaron en la casa y remataron a los heridos. Al alba, dos helicópteros llegaron y recogieron a los soldados, entonces, tras unos cuantos minutos, vino un avión negro y bombardeó con misiles la casa de Rekad y las de sus hijos, destruyéndolas.

-Imán Jamás: ¿Qué hiciste?
-Hamdan:
Ayudé a poner los cuerpos en el camión. Tuvimos que recoger trozos de cuerpos e intentamos completarlos. Vi cuerpos despedazados. Ayudé a recomponer treinta cuerpos, entre ellos quince mujeres y muchos niños. Se quemaron seis coches.

Mugrldib, día 23 de mayo de 2004

Tuvimos que conducir durante una hora por una carretera asfaltada hacia el sur de al-Qaim y al llegar a un punto determinado giramos a la derecha y fuimos por el desierto durante 15 kilómetros. No había nada alrededor de nosotros, sólo polvo, rocas pequeñas y suaves colinas. Vimos numerosos rebaños grandes. Miles de ovejas. En el horizonte se divisaban tres manchas negras, eso era Mugrldib. No es un pueblo normal, sólo hay unas cuantas casas grandes esparcidas por el desierto separadas unas de las otras por un kilómetro o más.

¿Por qué Rekad hizo la fiesta de la boda allí? Samir Jigheifi, nuestro guía, que había trabajado como pastor durante cinco años para Rekad, nos dio la respuesta: "Él vive allí. Todas esas casas son para la gente que alimenta, compra y vende ovejas. Tienen aquí sus casas porque pasan en estas zonas cuatro o cinco meses al año". En la actualidad, estas casas son como las jaimas que los pastores tenían en el pasado.

Mugrldib: un nuevo al-Amiriya

Había dos casas, a unos 50 metros una de otra, gravemente destruidas por su lado sur; los tejados estaban a ras de tierra. El aspecto de los tejados derrumbados y de las barras de hierro retorcidas recordaban al refugio de al-Amiriya que fue alcanzado por misiles estadounidenses en Bagdad en 1991 matando alrededor de 440 mujeres y niños [2]: la similitud entre las dos situaciones resultaba horrible.

Todos los cristales estaban hechos trizas; las agrietadas paredes estaban cubiertas por cientos de disparos de tamaño diferente. Había dos gramófonos, un tanque de agua y un gran camión destrozados y quemados por las bombas. Había un aparato estéreo roto cerca de la puerta. Zapatos de diferentes tamaños desparramados, muchos de ellos de pies infantiles. Trozos de las vestimentas que las mujeres se ponen en el Iraq rural manchados de sangre, juguetes de niño, pasadores de pelo de las niñas, piezas de dominó, pilas de cámara Detrás de la casa había decenas de ollas, bandejas, paños de cocina, hornos locales de cocer pan, hornillos, un saco de arroz, latas de tomate triturado, aceite de cocinar y sacos llenos con restos de comida para los animales Todo había sido acribillado con miles de balas y metralla. Contamos en un plato por lo menos 25 agujeros. Una manguera azul estaba cortada en varias piezas. Todos los detalles nos decían que esos eran los objetos utilizados en la preparación de una fiesta de boda en las áreas rurales, donde las celebraciones importantes con cientos de platos son signos de prestigio social. También nos decían que hubo un tiroteo salvaje que duró mucho tiempo.

Cincuenta metros más allá, Taisir, nuestro camarógrafo gritó: "Venid, venid aquí", había una cercado circular de alambre donde se guarda a las ovejas, junto a la cerca había una gran mancha roja oscura. "Esta es la sangre de una de las mujeres", dijo Hamid Atalla, un hombre de 25 años que ayudó a rescatar a los heridos y que se unió a nosotros desde una casa vecina situada a la derecha. Había sido testigo ocular de toda la tragedia. "Hay muchas así, vengan", dijo señalando a la mancha de sangre. Durante los siguientes diez minutos vimos las cosas más horribles que habíamos visto nunca. La tierra estaba llena de agujeros de misiles de tamaño diferente, manchas de sangre por doquier, algunas de un metro de ancho. En algunas de ellas, restos de carne humana se secaban bajo el sol que cada vez calentaba más. En uno de los restos había un largo mechón negro todavía sin arrancar de la carne. No pude ver más. Volví huyendo hacia la casa demolida. Tras pocos minutos, Hamid, Taisir, Samir y el señor Hisham Qasim, un abogado de al-Qaim que nos acompañaba, regresaron.

Hamid Atalla, 25 años

Hamid Atalla nos relata:

"[...] Era la boda de Azhad Rekad Naif. La fiesta empezó por la tarde como es costumbre. La música y el baile continuaron hasta las diez. Estábamos cenando cuando oímos el ruido de un avión. Estuvo dando vueltas durante mucho tiempo. A las once, todos los invitados se fueron, sólo se quedaron aquéllos que habían venido de lejos. Rekad dijo que no era muy seguro permanecer aquí pero parecía que las mujeres estaban demasiado cansadas para moverse con los niños durmiendo. Yo estaba durmiendo en mi casa cuando oí el tiroteo. Eran entre las dos y media y las tres de la madrugada. Dos helicópteros estuvieron disparando brutalmente hacia las casas de Rekad durante más de dos horas. Entonces, alrededor de las cinco de la madrugada vimos a muchos soldados [estadounidenses], más de treinta, ir hacia las casas con linternas en las manos. Oímos cómo disparaban con armas ligeras a la gente herida que yacía en el suelo. Una de las mujeres heridas se llamaba Iqbal, encontraron en su cuerpo varias balas de revolver estadounidense. Buscaron por la casa. Cogieron todo el dinero y el oro que las mujeres muertas llevaban puesto. Cogieron también la cámara y las películas. El camarógrafo, Yaser, y su ayudante, Ammar, fueron asesinados. Yo vi a la mujer de Rekad, yacía allí... Esa sangre es suya. La matanza fue brutal; muchos fueron asesinados disparándoles con armas ligeras en al cabeza. Alrededor de las seis de la mañana dos helicópteros Chinook vinieron llevándose a todos los soldados. Tras pocos minutos llegó un caza negro, no volaba muy alto. Disparó varios misiles contra las dos casas y, como has visto, las pulverizó. Había cinco vehículos blindados también, cinco, pero no se acercaron."

Había una gran mancha roja oscura donde Hamid señalaba. Había pequeñas balas doradas que los hombres decían que eran de un arma ligera.

-Imán Jamás: ¿Por qué crees que hicieron esto?
-Hamid:
No lo sé.

-Imán Jamás: ¿Quizá porque los parientes dispararon al aire para celebrar la boda?
-Hamid:
No, no hubo ni un solo disparo. Fueron muy cuidadosos.

El alcalde de al-Qaim, el señor Riya Nawaf, dijo que tenía la información del informe policial sobre lo ocurrido en Mugrldib, que conseguimos, y que no difiere de las historias que habíamos escuchado de los testigos.

Pero nos dijo que no creía que las fuerzas estadounidenses situadas en al-Qaim tuvieran nada que ver con la masacre de la boda porque no hay aviones de ataque en esta base. Dijo que no intentó preguntar nada a los estadounidenses sobre lo ocurrido. Ellos tampoco les dijeron nada.

El informe policial, en efecto, no constaba más que de una descripción general de lo ocurrido y de una lista de los nombres de las víctimas. Fue escrito el 21 de mayo, más de 48 horas después de que las víctimas fueran llevadas al hospital.

Ramadi, día 23 de mayo de 2004

Rekad es un hombre de sesenta y tantos años, parece cansado y enfermo. Llevaba puesta una cufia [3] blanca con la grafía árabe en negro, probablemente como símbolo de profunda tristeza. Recibía las condolencias en silencio. Su hijo, el novio, cubría su cabeza y parte de la cara con un shmagh rojo [4]. No levantó los ojos del suelo; no hablaba ni prestaba atención alguna a lo que sucedía. Algunos hombres en el diwan, la habitación para los hombres, no se sentían muy cómodos en mi presencia, con la cámara, el micrófono y las preguntas. Rekad me dio la bienvenida y me puso cerca de él.

"Hija mía, -dijo dirigiéndose hacia mí- soy un pobre hombre viejo. He enterrado a todos mis hijos, hijas y nietos. Han matado a toda mi familia. Estoy muy triste. Pero lo que me pone mucho más triste son las mentiras que están diciendo sobre mí. Todo lo que hice fue una fiesta de boda para mi hijo, algo que cualquier padre haría"

Un anciano, sentado al lado de Rekad quiso hablar de forma voluntaria: "Que den una sola prueba de lo que dicen, alguna. Pero son unos mentirosos. Masacraron a todas estas mujeres y niños, incluso llegaron a robarles el oro y el dinero". Empezó a contar lo que había ocurrido en la noche del 18 al 19 de mayo, que era exactamente la misma historia que habíamos oído de los demás. Los helicópteros Apache, los vehículos blindados, los disparos sin tregua, los paracaidistas, los cazas negros y el asesinato de los heridos...

¿Cuánta gente murió en su familia? le pregunté al hermano de Rekaad. 25, contestó, muchos de ellos mujeres y niños. Le pedí la lista y me la dieron:

- Mohamad Rekad, 28 años.
- Ahmed Rekad, 26 años.
- Talib Rekad, 27 años.
- Mizhir Rekad, 20 años.
- Daham Rekad, 17 años.
- Saad Mohamad Rekad
- Marifa Obeid, la esposa de Rekad (edad no consignada).
- Fátima Madhi, la nuera de Rekad (edad no consignada).
- Raad Ahmed, nieto, tres años.
- Raid Ahmed, nieto, dos años.
- Waad Ahmed, nieto, un mes.
- Inad Mohamad, nieto, seis años.
- Anud Mohamad, nieta, cinco años.
- Amal Rekad, hija, 30 años.
- Anud Talib, nieta, dos años.
- Julud Talib, nieta, seis meses.
- Hamid Munif, yerno, 22 años.
- Somalia Nawaf, esposa, 50 años.
- Siham Rekad, hija, 18 años.
- Hamda SuleEman, esposa, 45 años.
- Rabha Rekad, hija, 16 años.
- Zahra Rekad, hija, 15 años.
- Fátima Rekad, hija, cuatro años.
- Ali Rekad, hijo, 12 años.
- Hamza Rekad, seis años.

Si añadimos a esta lista cinco personas más de otra familia llamada Garaghul, dos mujeres y tres hombres, y también los trece hombres de la banda de música y dos camarógrafos y su ayudante, el número total de víctimas es de cuarenta y cinco.

Hay todavía seis personas en el hospital, Julud, de ocho meses, Sabha de 22 años, Iqbal de 14, Muza de 12 y, desde luego, Faisal y Adil.

Notas de CSCAweb:

1. La ubicación de esta provincia, la de al-Anbar, puede verse en CSCAweb: Cartografía básica de Iraq
2. Sobre el refugio civil de al-Amiriya en Bagdad, véase:
Al-Amiriya (Iraq)
3. Pañuelo tradicional que utilizan los hombres árabes adultos para cubrirse la cabeza.
4. Gorro tradicional.

* Eman Jamas, iraquí, es la directora del Centro del Observatorio de la Ocupación, en Bagdad. Con su equipo, el Centro se dedica desde pocos meses después de la invasión anglo-estadounidense a documentar los efectos de la ocupación en la sociedad iraquí y a recoger testimonios que aportan en sus informes. Este texto ha sido remitido por Eman Jamas a CSCAweb. El Comité de Solidaridad con la Causa Árabe CSCA ha iniciado un programa de emergencia en colaboración con el Centro del Observatorio de la Ocupación. Véase en CSCAweb el informe: "Violaciones de derechos humanos y demandas relacionadas con las operaciones militares de EEUU en Iraq" | Eman A. Khamas: Llamamiento de emergencia en solidaridad con el pueblo iraquí | Eman Jamas: Las mujeres iraquíes en las cárceles de la ocupación, objetos e instrumentos de violaciones

escriba sus comentarios


Red Indymedia www.indymedia.org Africa: ambazonia canarias estrecho kenya nigeria áfrica del sur Canada: hamilton london, ontario maritimes montreal ontario ottawa quebec thunder bay vancouver victoria windsor winnipeg Asia del Este: burma jakarta japón manila qc Europa: alacant andorra anveres armenia atenas austria barcelona belarus bélgica belgrado bristol bulgaria calabria croacia chipre emilia-romagna estrecho euskal herria galiza alemania grenoble hungría imc patras irlanda estanbul italia la plana liege lille lombardia madrid malta marseille nantes napoli holanda niza noruega oost-vlaanderen c.m.i. indymedia paris/Île-de-france piemonte polonia portugal roma romania rusia saint-petersburg escocia suecia suiza tesalónica torun toscana toulouse ukraine gran bretaña valencia America Latina: argentina bolivia brasil chiapas chile chile sur colombia ecuador méxico peru puerto rico qollasuyu rosario santiago tijuana uruguay valparaiso venezuela indimedia Oceania: adelaida aotearoa brisbane burma darwin jakarta manila melbourne perth qc sydney Asia del Sur: india mumbai Estados Unidos: arizona arkansas asheville atlanta austin baltimore big muddy binghamton boston bufalo charlottesville chicago cleveland colorado columbus washington, dc hawaii houston ny capital ciudad de kansas los ángeles madison maine miami michigan milwaukee minneapolis/st. paul new hampshire nueva jersey nuevo méxico nueva orleans north carolina north texas nyc oklahoma omaha filadelfia pittsburgh portland richmond rochester rogue valley st louis san diego san francisco bahía de san francisco santa barbara santa cruz, ca sarasota seattle tampa bay tennessee urbana-champaign vermont western mass worcester Asia del Oeste: armenia beirut israel palestina proceso: fbi/legal al día listas de correo documentación técnico voluntarios proyectos: impresos radio tv satelital video regiones: oceanía estados unidos temas: biotech

© 2000-2004 Centro de Medios Independientes de Colombia ((i)). Se permite la copia, distribución y uso de los contenidos del Centro de Medios Independientes de Colombia ((i)) siempre y cuando no se utilicen con fines comerciales, a no ser que se obtenga permiso expreso del autor y en todos los casos se reconozca la autoría. Las opiniones vertidas en el sitio por los visitantes o colaboradores pueden no reflejar las ideas del Centro de Medios Independientes de Colombia ((i)). Usando sf-active v0.9.4 Aviso legal | Privacidad Unless otherwise stated by the author, all content is free for non-commercial reuse, reprint, and rebroadcast, on the net and elsewhere. Opinions are those of the contributors and are not necessarily endorsed by the Centro de Medios Independientes de Colombia ((i)). Running sf-active v0.9.4 Disclaimer | Privacy